
立即查看

立即引荐

立即监控
立即查看
立即引荐
立即监控
**镇及大居北特保服务的公开招标公告 |
公告信息以原文为准,原文链接: 项目概况 Overview **镇及大居北特保服务招标项目的潜****点击查看市政府采购网获取招标文件,并于2024年12月09日 11:15(**时间)前递交投标文件。 Potential bidders for New Towns and Daju North Special Protection Services should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform))and submit the bid document before 09th 12 2024 at 11.15am(Beijing time) . 一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号:****点击查看 Project No.: ****点击查看 项目名称:**镇及大居北特保服务 Project Name: New Towns and Daju North Special Protection Services 预算编号:1524-W****点击查看33881 Budget No.: 1524-W****点击查看33881 预算金额(元):****点击查看5000元(国库资金:0元;自筹资金:****点击查看5000元) Budget Amount(Yuan): ****点击查看5000(国库资金:0元;自筹资金:****点击查看5000元) 最高限价(元):无 Maximum Price(Yuan): - 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:**镇及大居北特保服务 Package Name: New Towns and Daju North Special Protection Services 数量:1 Quantity: 1 预算金额(元):****点击查看5000.00 Budget Amount(Yuan): ****点击查看5000.00 简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:为完善曹路镇区域城市综合治理工作,加强街面市容环境和城市秩序的监管,保持整洁、有序、良好状态,拟通过公开采购的方式,选取一家专业的第三方单位提供**镇及金海华城大居北特保服务。本项目主要内容为**镇及大居北范围内城市综合管理问题的发现、上报、处置、****点击查看执法队伍开展联合处置等工作。(具体详见第三章采购需求书) Brief specification description or basic overview of the project: In order to improve the comprehensive urban governance of Caolu Town, strengthen the supervision of street appearance and urban order, maintain cleanliness, orderliness, and good condition, it is proposed to select a professional third-party unit through public procurement to provide special protection services for Xinshi Town and Jinhaihua City North Residence. The main content of this project is to discover, , handle, verify and cooperate with relevant law enforcement teams to carry out joint disposal of urban comprehensive management issues in the new town and the northern area of Daju. (Please refer to Chapter 3 Procurement Requirements for details) 合同履约期限:合同签订之日起一年。 The Contract Period: One year from the date of contract signing. 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Bidder (a)满足《****点击查看政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b****点击查看政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,****点击查看政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and during the evaluation process, no price discounts will be implemented for their products. (2) Welfare units for disabled people and treat them as small and micro enterprises. (c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织****点击查看公司以自己名义参加采购活动); (c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law (this project does not accept branch companies participating in procurement activities in their own name); (4) Having a valid Security Service License issued by the public security department; (5) This project does not allow subcontracting. (i)符合《****点击查看政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www.****点击查看.cn)、中国政府采购网(www.****点击查看.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****点击查看.cn), China Government Procurement Network (www.****点击查看.cn) ; 三、获取招标文件 3. Acquisition of Tender Documents 时间:2024年11月12日至2024年11月19日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2024年11月12日 until 19th 11 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点:****点击查看政府采购网 Place: www.****点击查看.cn 方式:网上获取 To Obtain: Online Purchase 售价(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点 4. Bid Submission 提交投标文件截止时间:2024年12月09日 11:15(**时间) Deadline date submission of bids: 09th 12 2024 at 11.15am(Beijing Time) 投标地点:电子投标文件:**政府采购网(云采交易平台)http://www.****点击查看.cn/ Place of submission of bid documents: Electronic bidding documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) /Backup paper bidding documents: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (specific meeting rooms can be found on the day sign) 开标时间:2024年12月09日 11:15 Time of Bid Opening: 2024-12-09 11:15:00 开标地点: 向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)Place of Bid Opening: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (specific meeting rooms can be found on the day sign) 五、公告期限 5. Notice Period 自本公告发布之日起5个工作日。 5 business days from the date of publication of this tender notice. 六、其他补充事宜 6. Other Supplementary Matters 1.2024年09月30****点击查看政府****点击查看政府采购意向,公告链接:https://www.****点击查看.cn/luban/detail?parentId=0 articleId=MXHfaKcg++RPS8d6tb1u1w== utm=web-purchaseplan-front.****点击查看.0.0.5a51d6108c3611efbcb153c96d518725。 / 本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 / 七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系 7. Contact Details (a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:点击查看政府 ****Name: People's Government of Caolu Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址: 上川路1639号Address: No. 1639 Shangchuan Road, Pudong New Area, Shanghai 联系人:[采购人联系人] Contact: [EN-采购人联系人] 联系方式:021-****点击查看0215 Contact Information: 021-****点击查看0215 (b)采购代理机构信息 (b)Procurement Agency 名 称: Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd 地 址: 向城路58号6楼Address: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:189****点击查看2110 Contact Information: 189****点击查看2110 (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人:胡文筠 Contact: Wenyun Hu 电 话:189****点击查看2110 Tel: 189****点击查看2110 本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. |