
立即查看

立即引荐

立即监控
立即查看
立即引荐
立即监控
项目概况
Overview
凌桥社区扩大块居民生活垃圾委托清运服务项目采****点击查看市政府采购网获取采购文件,并于2025年05月20日 13:00(**时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Lingqiao Community expands the entrusted collection and transportation service project for residents' household waste in the block should obtain the procurement documents from (http://www.****点击查看.cn) and submit response documents before 20th 05 2025 at 13.00pm(Beijing time).
项目编号:****点击查看
Project No.: ****点击查看
项目名称:凌桥社区扩大块居民生活垃圾委托清运服务项目
Project Name: Lingqiao Community expands the entrusted collection and transportation service project for residents' household waste in the block
预算编号:1525-****点击查看8771
Budget No.: 1525-****点击查看8771
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):****点击查看000元(国库资金:****点击查看000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): ****点击查看000(National Treasury Funds: ****点击查看000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-****点击查看000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****点击查看000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:凌桥社区扩大块居民生活垃圾委托清运服务项目
Package Name: Lingqiao Community expands the entrusted collection and transportation service project for residents' household waste in the block
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):****点击查看000.00
Budget Amount(Yuan): ****点击查看000.00
简要规则描述:****点击查看社区扩大块区域内居民生活垃圾清运工作,以提升居住区人居环境。具体项目内容、采购范围及所应达到的具体要求,以招标文件相应规定为准。
Brief Specification Description: Carry out the removal of household waste from residents in the expanded area of Lingqiao Community to improve the living environment of the residential area. The specific project content, procurement scope, and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions of the bidding documents.
合同履约期限:2025年6月8日至2026年6月7日
The Contract Period: June 8th, 2025 to June 7th, 2026
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《****点击查看政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b****点击查看政府采购政策需满足的资格要求:本项目为预留份额的采购项目,预留份额措施为整体预留(专门面向中小企业)
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is a procurement project with reserved quota, and the reserved quota measure is overall reserved (specifically for small and medium-sized enterprises)
(c)本项目的特定资格要求:(1)符合《****点击查看政府采购法》第二十二条的规定。
(2)未被“信用中国”(www.****点击查看.cn)、中国政府采购网(www.****点击查看.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单。
(3)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参****点击查看政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。
(4)法人依法设立并领取营业执****点击查看政府采购活动应当经由其法人授权。法人与其分支机构或者属于同一法人的不同分支机构不得参****点击查看政府采购活动。
(5)其他特定资格要求:无
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) Complies with the provisions of Article 22 of the Government Procurement Law of the People's Republic of China. (2) Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, parties involved in major tax violations, and records of serious illegal and dishonest behavior in government procurement by "Credit China" (www.****点击查看. gov.cn) and China Government Procurement Network (www.****点击查看. gov.cn). (3) The same person in charge of the unit or different suppliers with direct controlling or management relationships shall not participate in government procurement activities under the same contract; Suppliers who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project.
(i)符合《****点击查看政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.****点击查看.cn)、中国政府采购网(www.****点击查看.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****点击查看.cn), China Government Procurement Network (www.****点击查看.cn) ;
时间:2025年05月08日至2025年05月15日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 08th 05 2025 until 15th 05 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:****点击查看政府采购网
Place: http://www.****点击查看.cn
方式:网上获取
To Obtain: Obtain online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2025年05月20日 13:00(**时间)
Deadline date submission: 20th 05 2025 at 13.00pm(Beijing Time)
地点:**政府采购网(http://www.****点击查看.cn)
Place: Shanghai Government Procurement Network(http://www.****点击查看.cn)
开启时间:2025年05月20日 13:00(**时间)
Time of Response Documents Opening: 20th 05 2025 at 13.00pm(Beijing Time)
地点:**政府采购网(http://www.****点击查看.cn)(现场会议室:**区唐陆路568弄金领之都B区16号楼会议室)
Place: Shanghai Government Procurement Network( http://www.****点击查看.cn )(On site meeting room: Room 16, Building B, Jinling Capital, Lane 568, Tanglu Road, Pudong New Area)
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
响应文件开启所需材料:计算机设备、数字证书(CA证书)。
Required materials for opening the response file: computer equipment, digital certificate (CA certificate).
(4) Branches established by legal entities and obtaining business licenses to participate in government procurement activities shall be authorized by their legal entities. A legal entity and its branches, or different branches belonging to the same legal entity, shall not participate in government procurement activities under the same contract. (5) Other specific qualification requirements: None
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:****点击查看
Name: People's Government of Gaoqiao Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:**市**区张杨北路5118号
Address: 5118 Zhangyang North Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-****点击查看2311
Contact Information: 021-****点击查看2311
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:**社发****点击查看公司
Name: Shanghai Shefa Project Management Service Co., Ltd
地 址:**区七莘路652****点击查看广场A座305室
Address: Room 305, Building A, Xingcheng Business Plaza, No. 652 Qishen Road, Minhang District
联系方式:021-****点击查看9661*806/7
Contact Information: 021-****点击查看9661*806/7
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人11111: 李佳莹、马峥
Contact: Li Jiaying, Ma Zheng
电 话:021-****点击查看9661*806/7
Tel: 021-****点击查看9661*806/7