
立即查看

立即引荐

立即监控
立即查看
立即引荐
立即监控
项目概况
Overview
五违整治城市管理辅助力量项目采****点击查看市政府采购网获取采购文件,并于2025年07月28日 09:30(**时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Project of Auxiliary Forces for Urban Management to Address "Five Violations" should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 28th 07 2025 at 09.30am(Beijing time).
项目编号:****点击查看
Project No.: ****点击查看
项目名称:五违整治城市管理辅助力量项目
Project Name: Project of Auxiliary Forces for Urban Management to Address "Five Violations"
预算编号:1525-W****点击查看5014
Budget No.: 1525-W****点击查看5014
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):****点击查看000元(国库资金:0元;自筹资金:****点击查看000元)
Budget Amount(Yuan): ****点击查看000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****点击查看000 Yuan)
最高限价(元):包1-****点击查看000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****点击查看000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:五违整治城市管理辅助力量项目
Package Name: Project of Auxiliary Forces for Urban Management to Address "Five Violations"
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):****点击查看000.00
Budget Amount(Yuan): ****点击查看000.00
简要规则描述:根据市、区“五违四必”环境综合整治要求,保障城市运行管理,结合南汇**镇实际,****点击查看政府购买服务的方式采购城市管理辅助力量,委托一家供应商提供专业服务,主要工作内容为:日常巡查管理、拆违管理、城市运行管理等工作,协助南汇**镇完成各类整治工作,提升临港新片区生态环境质量。
Brief Specification Description: In accordance with the municipal and district-level "Five Violations and Four Musts" comprehensive environmental rectification requirements, to ensure urban operation and management, and taking into account the actual situation of Nanhui New Town, the purchaser procures urban management assistance through government procurement of services, entrusting a supplier to provide professional services. The main work content includes daily inspection management, illegal construction demolition management, urban operation management, and assisting Nanhui New Town in completing various rectification tasks to enhance the ecological environment quality of the Lingang New Area.
合同履约期限:1年,计划服务期限:2025年10月01日至2026年09月30日
The Contract Period: 1 year, planned service period: from October 1, 2025 to September 30, 2026
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《****点击查看政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b****点击查看政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,****点击查看政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2****点击查看监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve a certain share, increase the proportion of small and medium-sized enterprises (SMEs) in government procurement, and support the development of SMEs: This project is specifically targeted at SME procurement. During the evaluation process, no price discounts or concessions will be applied to SME products. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises; (3) Priority procurement policy for energy-saving and environmentally friendly products: Under the same conditions in terms of technology, service, and other indicators, priority procurement will be given to products listed in the energy-saving and environmentally friendly product catalogues published in Ministry of Finance Cai Ku [2019] No. 18 and Ministry of Finance Cai Ku [2019] No. 19 documents; mandatory procurement will be implemented for products marked with "★" in the energy-saving product catalogue.
(c)本项目的特定资格要求:(1)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本****点击查看公司以自己名义参加采购活动);
(2****点击查看**部门核发的有效的《保安服务许可证》;
(3)符合《关于对接国际高标准经贸****点击查看政府采购改革的指导意见》(沪财采 〔2024〕12 号)第 17 条规定的供应商,不得参加本项目的采购活动;
(4) 本项目仅面向中小企业(含中型、小型、微型企业)采购;
(5)本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) It must be a legal person or unincorporated organization legally established within China (branches are not accepted to participate in procurement activities in their own name for this project); (2) It must possess a valid "Security Service License" issued by the provincial or municipal public security department; (3) Suppliers that comply with Article 17 of the "Guiding Opinions on Aligning with International High-Standard Economic and Trade Rules to Promote the Reform of Government Procurement in Pilot Areas" (Shanghai Financial Procurement [2024] No. 12) shall not participate in the procurement activities of this project; (4) This project is only open to procurement by small and medium-sized enterprises (including medium, small, and micro enterprises); (5) Subcontracting is not allowed in this project.
(i)符合《****点击查看政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.****点击查看.cn)、中国政府采购网(www.****点击查看.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****点击查看.cn), China Government Procurement Network (www.****点击查看.cn) ;
时间:2025年07月15日至2025年07月22日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 15th 07 2025 until 22th 07 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:****点击查看政府采购网
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: Obtain online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2025年07月28日 09:30(**时间)
Deadline date submission: 28th 07 2025 at 09.30am(Beijing Time)
地点:**市临港新片区环湖西二路800号316室
Place: Room 316, No. 800, Huanhu West Second Road, Lingang New Area, Shanghai
开启时间:2025年07月28日 09:30(**时间)
Time of Response Documents Opening: 28th 07 2025 at 09.30am(Beijing Time)
地点:**市临港新片区环湖西二路800号316室
Place: Room 316, No. 800, Huanhu West Second Road, Lingang New Area, Shanghai
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.****点击查看财政局规定,本项目招投****点击查看市政府采购云平台(网址:http://www.****点击查看.cn)电子招投标系统进行。投标人应根据《****点击查看政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。****点击查看政府采购云平台的有关****点击查看政府采购云平台中的专栏有关内容和操作要求办理。 投标人应在投标截止时间前尽早加密上传投标文件,电话通知项目负责人进行签收,****点击查看政府采购云平台上的签收情况,打印签收回执,以免因临近投标截止时间上传造成无法在开标前完成签收的情形。未签收的投标文件视为投标未完成。
2.本项目已于2025年06月04****点击查看政府****点击查看政府采购意向,公告链接:https://www.****点击查看.cn/site/detail?parentId=137027 articleId=wk3cVUunpz/TUYLuiC+W/A== utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.4.85bef****点击查看02911f0a2694fc076015b90
3.发布公告的媒介:以上信息若
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a procurement project with reserved procurement quotas, and the measure for reserved procurement quotas is overall reservation
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:****点击查看
Name: People's Government of Nanhui New Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:**市**区申港大道200号
Address: No. 200, Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-****点击查看6197
Contact Information: 021-****点击查看6197
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:****点击查看**事务所有限公司
Name: Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Firm Co., Ltd
地 址:**市临港新片区环湖西二路800号316室
Address: Room 316, No. 800, Huanhu West Second Road, Lingang New Area, Shanghai
联系方式:136****点击查看3080
Contact Information: 136****点击查看3080
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 周帆
Contact: Zhou Fan
电 话:136****点击查看3080
Tel: 136****点击查看3080