
立即查看

立即引荐

立即监控
立即查看
立即引荐
立即监控
项目概况
Overview
病媒体防制招标项目的潜****点击查看市政府采购网获取招标文件,并于2025年08月12日 10:00(**时间)前递交投标文件。
Potential bidders for Disease media prevention and control should obtain the tender documents from (Shanghai City Government Procurement Network(http://www.****点击查看.cn))and submit the bid document before 12th 08 2025 at 10.00am(Beijing time) .
项目编号:****点击查看
Project No.: ****点击查看
项目名称:病媒体防制
Project Name: Disease media prevention and control
预算编号:1525-****点击查看8822
Budget No.: 1525-****点击查看8822
预算金额(元):****点击查看000元(国库资金:****点击查看000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): ****点击查看000(国库资金:****点击查看000元;自筹资金:0元)
最高限价(元):包1-****点击查看000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****点击查看000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:病媒体防制
Package Name: Disease media prevention and control
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):****点击查看000.00
Budget Amount(Yuan): ****点击查看000.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:病媒体防制,提供“四害”(鼠蟑蚊蝇)的预防控制服务:兼顾消杀螨虫、跳蚤,以及蚂蚁之类引起疾病的虫害消杀工作;做好四害密度监测工作。点位消杀消毒平均每周不得少于1次,三防设施设备布置符合相关规定要求,确保三防设施设备性能良好,运行正常。具体项目内容、采购范围及所应达到的具体要求,以招标文件相应规定为准。
Brief specification description or basic overview of the project: Prevention and control of disease media, providing prevention and control services of "four pests" (rats, cockroaches, mosquitoes and flies): giving consideration to disinfection and sterilization of mites, fleas, ants and other pests that cause diseases; Carry out monitoring of the density of the four pests. Disinfection and sterilization at the point shall not be less than once a week on average. The layout of the three prevention facilities and equipment shall meet the requirements of relevant regulations to ensure that the three prevention facilities and equipment have good performance and normal operation.The specific project content, procurement scope and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions of the bidding documents.
合同履约期限:一年,具体日期以合同签订为准。
The Contract Period: One year, the specific date shall be subject to the signing of the contract.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《****点击查看政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b****点击查看政府采购政策需满足的资格要求:本项目为预留份额的采购项目,预留份额措施为整体预留(专门面向中小企业)
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is a procurement project with reserved quota, and the reserved quota measure is overall reserved (specifically for small and medium-sized enterprises).
(c)本项目的特定资格要求:(3)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参****点击查看政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。
(4)法人依法设立并领取营业执****点击查看政府采购活动应当经由其法人授权。法人与其分支机构或者属于同一法人的不同分支机构不得参****点击查看政府采购活动。
(5)其他特定资格要求:无
(c)Specific qualification requirements for this program: (iii) If the unit leader is the same person or if there is a direct controlling or management relationship between different suppliers, they shall not participate in government procurement activities under the same contract; Suppliers who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project.(iv) Branches established by legal persons and obtaining business licenses in accordance with the law shall be authorized by their legal persons to participate in government procurement activities. A legal entity and its branches, or different branches belonging to the same legal entity, shall not participate in government procurement activities under the same contract.(v)Other specific qualification requirements:None.
(i)符合《****点击查看政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.****点击查看.cn)、中国政府采购网(www.****点击查看.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****点击查看.cn), China Government Procurement Network (www.****点击查看.cn) ;
时间:2025年07月17日至2025年07月24日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年07月17日 until 24th 07 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:****点击查看政府采购网
Place: www.****点击查看.cn
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
提交投标文件截止时间:2025年08月12日 10:00(**时间)
Deadline date submission of bids: 12th 08 2025 at 10.00am(Beijing Time)
投标地点:**政府采购网(http://www.****点击查看.cn)
Place of submission of bid documents: Shanghai City Government Procurement Network(http://www.****点击查看.cn)
开标时间:2025年08月12日 10:00
Time of Bid Opening: 2025-08-12 10:00:00
开标地点:****点击查看政府采购网(http://www.****点击查看.cn);(现场地点)**区唐陆路568弄金领之都B区16号楼会议室
Place of Bid Opening: Shanghai City Government Procurement Network(http://www.****点击查看.cn);(On site meeting room)Conference cell, Building 16, Zone B, Golden Collar Capital, Lane 568, Tanglu Road, Pudong New District
自本公告发布之日起5个工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
开标所需材料:计算机设备、数字证书(CA证书)
Computer equipment, digital certificate (CA certificate).
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation.
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:****点击查看
Name: People's Government of Beichai Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:**市**区沪南路1000号
Address: No. 1000, Hu Nan Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-****点击查看6548
Contact Information: 021-****点击查看6548
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:**社发****点击查看公司
Name: Shanghai Shefa Project Management Service Co., Ltd
地 址:**市**区唐陆路568弄金领之都B区16号楼
Address: Building 16, Area B, Golden Collar Capital, Lane 568, Tanglu Road, Pudong New District, Shanghai
联系方式:****点击查看0777-8012
Contact Information: ****点击查看0777-8012
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:徐微芬
Contact: Mrs.Xu
电 话:****点击查看0777-8012
Tel: ****点击查看0777-8012